Де говорять іспанською мовоюДе говорять іспанською мовою

0 Comment

10 фактів про іспанську мову

Хочете дізнатися більше про іспанську мову? Ось 10 фактів для початку:

Іспанська мова номер 2 у світі

За даними Ethnologue, з 329 мільйонами носіїв мови іспанська займає друге місце у світі за кількістю людей, які розмовляють нею як рідною мовою. Вона трохи випереджає англійську (328 мільйонів), але значно поступається китайській (1,2 мільярда).

Іспанською мовою говорять у всьому світі

У кожній із 44 країн іспанська мова є рідною щонайменше для 3 мільйонів, що робить її четвертою за поширеністю після англійської (112 країн), французької (60) та арабської (57). Антарктида та Австралія — єдині континенти, на яких немає великої кількості іспаномовного населення.

Іспанська належить до однієї мовної сім’ї з англійською

Іспанська мова є частиною індоєвропейської сім’ї мов, якою розмовляє більше третини населення світу. Інші індоєвропейські мови включають англійську, французьку, німецьку, скандинавські мови, слов’янські мови та багато мов Індії. Іспанська мова може бути класифікована далі як романська мова, група, яка включає французьку, португальську, італійську, каталонську та румунську. Люди, які розмовляють деякими з них, як-от португальською та італійською, часто можуть обмежено спілкуватися з іспаномовними.

Іспанська мова датується принаймні 13-м століттям

Хоча немає чіткої межі, яка б визначала, коли латинська мова теперішньої північно-центральної території Іспанії стала іспанською, можна з упевненістю сказати, що мова регіону Кастилія стала окремою мовою частково завдяки зусиллям короля Альфонсо в 13 століття для стандартизації мови для офіційного використання. До того часу, коли Колумб прибув до Західної півкулі в 1492 році, іспанська мова досягла того рівня, коли мова, як розмовна, так і письмова, була б легко зрозумілою сьогодні.

Іспанську мову іноді називають кастильською

Для людей, які розмовляють нею, іспанська іноді називається español , а іноді castellano (іспанський еквівалент « кастильської »). Ярлики, що використовуються, відрізняються залежно від регіону та іноді залежно від політичних поглядів. Хоча носії англомовної мови іноді використовують «кастильську» для позначення іспанської мови в Іспанії на відміну від іспанської мови в Латинській Америці, ця відмінність не використовується серед іспаномовних.

Якщо ви можете це сказати, ви можете це сказати

Іспанська мова є однією з найбільш фонетичних мов світу. Якщо ви знаєте, як пишеться слово, ви майже завжди можете знати, як воно вимовляється (хоча зворотне не вірно). Основним винятком є ​​нещодавні слова іншомовного походження, які зазвичай зберігають оригінальне написання.

Королівська академія сприяє узгодженості іспанської мови

Королівська іспанська академія ( Real Academia Española ), створена у 18 столітті, широко вважається арбітром стандартної іспанської мови. Він випускає авторитетні словники та граматичні посібники. Хоча його рішення не мають сили закону, вони широко дотримуються як в Іспанії, так і в Латинській Америці. Серед мовних реформ, які пропагувала Академія, було використання перевернутого знака питання та оклику ( ¿ та ¡ ). Незважаючи на те, що вони використовувалися людьми, які розмовляють деякими неіспанськими мовами Іспанії, вони є унікальними для іспанської мови. Так само унікальним для іспанської та кількох місцевих мов, які його скопіювали, є ñ , яке стало стандартизованим приблизно в 14 столітті.

Більшість іспаномовних жителів Латинської Америки

Незважаючи на те, що іспанська мова виникла на Піренейському півострові як нащадок латини, сьогодні вона має набагато більше носіїв у Латинській Америці, оскільки вона була принесена до Нового Світу внаслідок іспанської колонізації. Існують незначні відмінності у словниковому запасі, граматиці та вимові між іспанською мовою та іспанською мовою Латинської Америки, не настільки великі, щоб перешкоджати легкому спілкуванню. Відмінності в регіональних варіаціях іспанської мови приблизно можна порівняти з відмінностями між американською та британською англійською.

Арабська мала величезний вплив на іспанську мову

Після латини найбільший вплив на іспанську мову справила арабська . Сьогодні іноземною мовою, яка має найбільший вплив, є англійська, а іспанська прийняла сотні англійських слів, пов’язаних із технологіями та культурою.

Іспанська та англійська мають великий словниковий запас

Іспанська та англійська мають спільну частину словникового запасу через споріднені слова , оскільки обидві мови походять від латинської та арабської мов. Найбільші відмінності в граматиці двох мов включають використання в іспанській мові роду , більш розширене відмінювання дієслів і широке використання умовного способу .

Як говорити іспанською мовою (основи)

Знання другої мови – важливий навик, який відкриває перед вами більше кар`єрних можливостей та допомагає при подорожах в інші країни. Нижче представлені основні фрази іспанської мови для початківців. Дана стаття допоможе вам побудувати словниковий запас і розвинути основи розуміння мови.

Кроки

Знайомство

  1. 1 “Jane Doe, a su servicio” – це означає, “Жан До до ваших послуг” (дуже поширене)
  2. 2 Після знайомства потисніть руки і скажіть:“Encantado a / de conocerle” – “Приємно познайомитися” або “Mucho gusto” – “Дуже приємно”.

Основні слова і вирази

  • Soy un principiante en la lengua espanola – Я починаю вчити іспанську мову
  • usted recomienda algun / alguna . – Ви рекомендуєте .
  • Como puedo ayudarle? – Чим я можу вам допомогти?
  • Buenos dias – Доброго ранку або добрий день
  • Buenas tardes – Добрий вечір
  • Buenas noches – На добраніч
  • hotel (h не читається) – готель
  • tienda de comestibles – гастроном
  • hospital (h не читається) – лікарня
  • alameda – алея
  • grandes almacenes – Відділ в магазині
  • Perdon? – вибачте?
  • No le oi – Я вас не чув
  • ?Que esta pasando? – Що відбувається?
  • ?Que le pasa? – Що сталося? (Більше офіційно)
  • ?Que tal? – Як справи? (Поширений сленг)
  • ?Digame? (Хороші манери) – Що ви хочете?
  • Quiero – Я хочу
  • ? Quiere . – Хочете .
  • Quisiera – Я б хотів (ввічливе прохання)
  • Necesito – Мені потрібно (це краще, ніж `Я хочу`)
  • Necesita – Тобі потрібно
  • ?Hola! – Привіт або здрастуйте!
  • Mas o menos – Більш-менш
  • Un poco – Трохи
  • Vamonos / vamos – Йдемо
  • Me voy – Я збираюся
  • Amor – Любов
  • Te amo – Я тебе люблю! (Більш офіційне і серйозний вираз любові до хлопця / дівчини, дружині / чоловіку, дітям і т.п.)

Дієслова

Відмінювати правильні дієслова

  1. 1 Щоб Проспрягай правильні дієслова із закінченням AR, потрібно це AR прибрати і додати одне з наступних закінчень:

Деякі корисні дієслова:

  • Amar – любити
  • Bailar – танцювати
  • Buscar – шукати
  • Cambiar – міняти
  • Caminar – гуляти
  • Cantar – співати
  • Comprar – купувати
  • Contestar – відповідати
  • Descansar – відпочивати
  • Desear – бажати
  • Dibujar – малювати
  • Ensenar – вчити
  • Esperar – Чекати / сподіватися
  • Estudiar – вивчати
  • Fumar – курити
  • Hablar – говорити
  • Ir – йти
  • Llegar – прибувати
  • Llorar – плакати
  • Llevar – носити
  • Mirar – дивитися
  • Nadar – плавати
  • Necesitar – потребувати
  • Practicar – тренуватися
  • Preguntar – запитувати
  • Preparar – підготовляти
  • Querer – хотіти / любити
  • Regresar – повертатися
  • Ser – бути
  • Tener – мати
  • Terminar – завершувати
  • Tocar – чіпати
  • Tomar – Пити / грати на музичному інструменті
  • Trabajar – грати
  • Viajar – подорожувати

Поради

  • Пам`ятайте, що в жіночому роді закінчення O змінюється на A. Наприклад, Rojo – Roja.
  • Пам`ятайте, що чим більше ви практикуєтеся, тим простіше стає. Намагайтеся якомога частіше застосовувати вираження в реальних ситуаціях. З часом, ви зможете просуватися далі у вивченні мови і утворювати більш складні форми і пропозиції.
  • Не здавайтеся, навіть якщо не бачите ніякого результату або якщо вам важко. Всьому свій час, потрібно лише докласти достатньо зусиль.
  • Подвійна l (ll) читається як `йа`.
  • Якщо у вас не виходить правильний звук при подвійний r, просто намагайтеся вимовляти його довшим. Але будьте обережні: pero (але) і perro (собака) мають зовсім різні значення. Слова, що починаються з r, завжди вимовляються як подвійна r.
  • Постарайтеся скласти разом кілька слів і скласти речення.
  • Різниця звуків c, z досить очевидна в іспанській і аргентинському акценті. Іспанці вимовляють `c` як `ф`, а аргентинці – як `з` sound. z – НЕ дзижчить.