Ферма царство золотого півникаФерма царство золотого півника

0 Comment

Farming Simulator 22

У грі почали змінюватися сезони – саджайте врожай сьогодні, збирайте завтра.

Зіграйте за сучасного фермера та облаштуйте власну ферму у трьох американських та європейських локаціях. У Farming Simulator 22 повно фермерської діяльності, в основному землеробство, розведення тварин та лісівництво, а тепер ще змінюються сезони!

Більше 400 машин та інструментів від понад 100 справжніх сільськогосподарських марок: John Deere, CLAAS, Case IH, New Holland, Fendt, Massey Ferguson, Valtra та інші для посадки та збирання пшениці, кукурудзи, картоплі та бавовни. Нові категорії техніки та врожаю додають у гру нові механіки.

У гру можна додати безліч безкоштовних модифікацій, зроблених іншими гравцями, а в спільному режимі можна управляти фермою спільно. У Farming Simulator 22 у гравця небувала свобода і достатньо випробувань, щоб стати процвітаючим фермером! Приймайтеся за справу, і на вас чекає багатий урожай!

Видання

Farming Simulator 22 PS4 & PS5

Farming Simulator 22 – Year 1 Bundle

  • Farming Simulator 22
  • Zetor 25 K
  • ANTONIO CARRARO Pack
  • Kubota Pack
  • Vermeer Pack
  • ERO Grapeliner Series 7000
  • Platinum Expansion

Platinum Edition

Premium Edition

Доповнення

Відкрийте ще більше чудових ігор для PS5

Ознайомтеся з приголомшливими іграми, які вже доступні або скоро вийдуть на PS5.

Платформа: PS4, PS5 Випуск: 21/11/2021 Видавець: GIANTS SOFTWARE GMBH Жанр: Симулятори, Симулятор Голос PS5: англійська Мови екрана PS5: англійська, данська, китайська (спрощене письмо), китайська (традиційне письмо), корейська, норвезька, нідерландська, німецька, польська, португальська (Бразилія), португальська (Португалія), російська, румунська, турецька, угорська, французька (Франція), фінська, шведська, японська, іспанська, іспанська (Мексика), італійська Голос PS4: англійська Мови екрана PS4: англійська, данська, китайська (спрощене письмо), китайська (традиційне письмо), корейська, норвезька, нідерландська, німецька, польська, португальська (Бразилія), португальська (Португалія), російська, румунська, турецька, угорська, французька (Франція), фінська, чеська, шведська, японська, іспанська, іспанська (Мексика), італійська

Щоб грати в цю гру на PS5, можливо, доведеться оновити системне програмне забезпечення. Хоча ця гра підтримується на PS5, деякі функції, доступні на PS4, можуть бути відсутні. Додаткові відомості див. на сторінці PlayStation.com/bc.

Завантаження цього продукту регулюється Умовами обслуговування PlayStation Network і нашими Умовами використання програмного забезпечення, а також будь-якими іншими додатковими умовами, що застосовуються до цього продукту. Якщо ви не бажаєте приймати ці умови, не завантажуйте цей продукт. Інші важливі відомості див. в Умовах обслуговування.

Ви можете завантажувати та відтворювати цей вміст на головній консолі PS5, пов’язаній із вашим обліковим записом (за допомогою настройки «Спільний доступ до консолі та автономна гра»), і на будь-яких інших консолях PS5, якщо ви ввійдете на них із тим самим обліковим записом.

Перед використанням цього продукту перегляньте Запобіжні заходи, щоб отримати важливу інформацію щодо здоров’я.

Програми Бібліотеки ©Sony Interactive Entertainment Inc. ліцензовано виключно для Sony Interactive Entertainment Europe. Застосовуються Умови використання програмного забезпечення. Повний текст прав використання див. на eu.playstation.com/legal.

© 2021 GIANTS Software GmbH. Developed and published by GIANTS Software GmbH. GIANTS Software and its logos are trademarks or registered trademarks of GIANTS Software. All manufacturers, agricultural machinery, agricultural equipment, names, brands and associated imagery featured in this game in some cases include trademarks and/or copyrighted materials of their respective owners. The agricultural machines and equipment in this game may be different from the actual machines in shapes, colours and performance.

Казка про золотого півника рос Сказка о золотом петушке казка російського поета Олександра Пушкіна останній з написаних

«Казка про золотого півника» (рос. «Сказка о золотом петушке») — казка російського поета Олександра Пушкіна; останній з написаних ним творів такого роду. Казка була написана в 1834 році, вперше надрукована в наступного року в журналі «Бібліотека для читання» (том IX, книга 16).

Казка про золотого півника
рос. Сказка о золотом петушке
Обкладинка книги «Казка про золотого півника». 1903 рік
Жанрказка
Формавірш [d]
АвторО. С. Пушкін
Моваросійська
Написано1834
Опубліковано1835
Опубліковано українською«Дитвидав УРСР» (1934)
ПерекладМаксим Рильський (1934)
Цей твір у Вікісховищі

Сюжет Редагувати

У молодості цар Дадон завдавав образи сусідам. Коли він постарів і вирішив відпочити від ратних справ, сусіди, в свою чергу, стали нападати на нього, завдаючи йому страшну шкоду. Дадон звернувся за допомогою до мудреця, звіздара і скопця. Той запропонував йому золотого півника на спиці. Якщо в країні буде спокійно, він буде сидіти смирно, а в разі небезпеки сповістить:

«Кири-ку-ку!
Царствуй, лёжа на боку!»

Після цього Дадон пообіцяв мудрецю виконати його першу волю. Завдяки попередженням сусіди перестали нападати на царство Дадона. Після двох років мирного життя півник раптово кричить, повернувшись на схід. Спочатку Дадон посилає старшого сина, а потім молодшого, причому з військом. Вісім днів ні від того, ні від іншого сина немає ніяких звісток.

Тоді Дадон йде з військом сам і бачить намет, а поруч убитих воїнів і своїх синів, які пронзили один одного мечами. З намету вийшла шамаханська цариця, побачивши яку цар забув смерть синів. Зачарований і захоплений, він бенкетував у неї в наметі сім днів. Через тиждень цар Дадон зі своїм військом і дівчиною вирушив додому. Вдома його зустрів старий мудрець і, нагадавши про обіцянку, зажадав шамаханську царицю.

Цар заявив, що всьому є межа, і він готовий подарувати багато-чого, але тільки дівицю не дасть (тим більше, що старому скопцю дівчина ні до чого). Його співрозмовник продовжував наполягати на своєму, і цар, розгнівавшись, спочатку велів йому забиратися, поки цілий, а потім і вбив, вдаривши жезлом по лобі. Як за наказом, золотий півник спурхнув зі спиці, на якій він сидів, полетів до колісниці і клюнув Дадона в голову. В результаті невдячний цар помер, а шамаханська цариця пропала, наче її й не було.

Джерела сюжету Редагувати

В історії вивчення «Казки про золотого півника» помітну роль зіграла невелика стаття Анни Ахматової «Остання казка Пушкіна», в якій вона повідомила про виявлення джерела сюжету казки в новелі «Легенди про арабського звіздара» Вашингтона Ірвінга, а також вказівка ​​В. В. Сиповського в статті «Руслан і Людмила» на «Історію про Золотого Півня» Фрідріха Клінгера. Крім цього, пушкіністи бачать в творі вплив сатирика Івана Андрійовича Крилова («Каїб») і казкові мотиви «Княжни Милуши» поета і драматурга П. О. Катеніна.

Також було виявлено першоджерело сюжету, яке бере початок у фольклорі коптів, збереженому в арабському історичному збірнику «Кітаб Ахбар аз-заман ва-ль-аджаїб аль-булдан» (або «Мухтасар аль-аджаїб ва-ль-гараїб»), який був перекладений П’єром Ватьє за рукописом із зібрання кардинала Мазаріні, переписаного в 1584 році. Ця легенда переносить розповідь за часів Стародавнього Єгипту:

«У цих книгах коптів є згадка серед інших царів — жриці на ім’я Борса, яка вершила правосуддя народу, сидячи на вогняному троні. Коли будь-яка людина приходила просити у неї справедливості і якщо її справа була правою і вона говорила правду, вогонь відступав від неї. Якщо ж, навпаки, це був брехун і обманщик, то, коли він наближався до вогню, він негайно ж згорав.» — Крачковский І. Ю. Избранные произведения, т. IV. — М.-Л., 1957. — 13-14.

Ця чарівниця наказує виготовити з твердого червоного каменю скульптуру барана, яка обертається на п’єдесталі у вигляді млинового жорна, а над просвердленим п’єдесталом підняти залізний стрижень з бронзовим півнем на вістрі. Споруда була розміщена на горі, яку прозвали «горою Барана» (і де згодом була побудована мечеть Ібн Тулуна). Коли будь-який ворог виступав війною на Єгипет, то кам’яний баран, який обертався, дивився в напрямку, звідки йшов противник, і в той же самий час бронзовий півень співав.

Деякі дослідники відзначають в казці недвозначні відсилання до секти скопців: звіздар був «скопцем», а Шамахи здавна було місцем заслання і поселення сектантів-скопців з різних місць Росії.

Цензура Редагувати

При публікації казки в «Бібліотеці для читання» цензор Олександр Нікітенко, мабуть, боячись яких-небудь політичних «застосувань», заборонив друкувати заключний двовірш казки (в українському перекладі М. Т. Рильського звучить як «Казка вигадка, проте Щось тут, браття, не пусте!»), а також авторську позицію «Царствуй, лёжа на боку» (в українському перекладі «Кири-ку-ку! Царствуй лежма на боку!»). Пушкін з обуренням писав про це в своєму щоденнику:

«Цензура не пропустила такі вірші в казці моїй про золотого півника: „Царствуй, лёжа на боку“ і „Сказка — ложь, да в ней намёк! Добрым молодцам урок“. Часи Красовського повернулися. Нікітенко дурніше Бірукова.»

З цензурними спотвореннями казка і з’явилася у пресі: «негожі» місця були замінені трьома крапками.

Український переклад Редагувати

Українською мовою казку вперше видано 1934 року видавництвом «Дитвидав УРСР» у перекладі М. Т. Рильського. Перевидання здійснено в 1936 році видавництвами «Дитвидав УРСР» та «Держлітвидав УРСР».

Екранізації і постановки Редагувати

  • «Золотий півник» — опера Миколи Римського-Корсакова, написана в 1908 році.
  • «Золотий півник» — опера-балет 1914 року і балет 1937 року в постановках М. М. Фокіна.
  • «Казка про золотого півника» — радянський мультфільм 1967 року. Режисер Олександра Сніжко-Блоцька
  • «Казка про золотого півника» — музичний спектакль Санкт-Петербурзького драматичного театру «Патріот» РОСТО, постановка Геннадія Єгорова, 1999 рік.

Примітки Редагувати

  1. Ахматова А. А. Последняя сказка Пушкина // Звезда. — 1933. — № 1. — С. 161—176.
  2. Бойко К. А.Об арабском источнике мотива о золотом петушке в сказке Пушкина[ 19 грудня 2019 у Wayback Machine.] // Временник Пушкинской комиссии, 1976. — Л. : Наука, 1979. — С. 113—120.
  3. Сиповский В. В. Руслан и Людмила: к литературной истории поэмы // Пушкин и его современники. — СПб.: 1906. — Выпуск 4. — С. 82.
  4. Алексеев М. П.. Пушкин и повесть Ф. М. Клингера «История о золотом петухе» // Пушкин и мировая литература. — М.: Наука, 1987. — С. 502.
  5. Александр Сергеевич Пушкин // Сказки русских писателей XIX века.[ 7 травня 2013 у Wayback Machine.]prosv.ru Процитовано 22 грудня 2019
  6. Эткинд А. Хлыст: секты, литература и революция. — М ., 1998.
  7. Коломієць Л. В.Український художній переклад та перекладачі 1920–30-х років: Матеріали до курсу «Історія перекладу». — Вінниця : Нова Книга, 2015. — С. 37-38.

Література Редагувати

  • Пушкин А. С. Сказка о золотом петушке. — Библиотека для чтения. — СПб., 1835. — Т. IX. — С. 111—117.
  • Пушкин А. С. Сказка о золотом петушке // Сказки / илл. Б. Дехтерева. — М.: Государственное издательство детской литературы министерства просвещения РСФСР, 1953.
  • Пушкин А. С. Сказка о золотом петушке // Собрание сочинений в 10 томах / комментарий С. М. Бонди. — Государственное издательство художественной литературы. — М., 1960. — Т. 3.
  • Пушкин А. С. Сказка о золотом петушке // Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т.. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977—1979. — Т. 4. Поэмы. Сказки. 1977. — С. 358—363.
  • Горюнков С. В. О чём кукарекал золотой петушок? (К 180-летнему юбилею пушкинской сказки) // Информационный гуманитарный портал «Знание. Понимание. Умение». — 2015. — № 1 (январь — февраль) (архивировано в WebCite).

Посилання Редагувати

  • «Казка про золотого півника»[ 30 вересня 2020 у Wayback Machine.] у перекладі М. Т. Рильського
  • «Сказка о золотом петушке»[ 27 червня 2021 у Wayback Machine.] на сайті pushkin-lit.ru (рос.)
  • Казка про золотого півника (укр.) – Пушкін О.С. / пер. на укр. Хвацько А. Д.

Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри

Клопотовецька сільська рада

Кен Кейворт

Кентербері (Нова Зеландія)

Кенсуат

Кенелі

Кенвайн Джон

Кемі-Торніо (аеропорт)

Кемштедт

Келегеї

Квітко Олександр Костянтинович

Kazka pro zolotogo pivnika ros Skazka o zolotom petushke kazka rosijskogo poeta Oleksandra Pushkina ostannij z napisanih nim tvoriv takogo rodu Kazka bula napisana v 1834 roci vpershe nadrukovana v nastupnogo roku v zhurnali Biblioteka dlya chitannya tom IX kniga 16 Kazka pro zolotogo pivnikaros Skazka o zolotom petushkeObkladinka knigi Kazka pro zolotogo pivnika 1903 rikZhanr kazkaForma virsh d Avtor O S PushkinMova rosijskaNapisano 1834Opublikovano 1835Opublikovano ukrayinskoyu Ditvidav URSR 1934 Pereklad Maksim Rilskij 1934 Cej tvir u Vikishovishi Zmist 1 Syuzhet 2 Dzherela syuzhetu 3 Cenzura 4 Ukrayinskij pereklad 5 Ekranizaciyi i postanovki 6 Primitki 7 Literatura 8 PosilannyaSyuzhet RedaguvatiU molodosti car Dadon zavdavav obrazi susidam Koli vin postariv i virishiv vidpochiti vid ratnih sprav susidi v svoyu chergu stali napadati na nogo zavdayuchi jomu strashnu shkodu Dadon zvernuvsya za dopomogoyu do mudrecya zvizdara i skopcya Toj zaproponuvav jomu zolotogo pivnika na spici Yaksho v krayini bude spokijno vin bude siditi smirno a v razi nebezpeki spovistit Kiri ku ku Carstvuj lyozha na boku Pislya cogo Dadon poobicyav mudrecyu vikonati jogo pershu volyu Zavdyaki poperedzhennyam susidi perestali napadati na carstvo Dadona Pislya dvoh rokiv mirnogo zhittya pivnik raptovo krichit povernuvshis na shid Spochatku Dadon posilaye starshogo sina a potim molodshogo prichomu z vijskom Visim dniv ni vid togo ni vid inshogo sina nemaye niyakih zvistok Todi Dadon jde z vijskom sam i bachit namet a poruch ubitih voyiniv i svoyih siniv yaki pronzili odin odnogo mechami Z nametu vijshla shamahanska caricya pobachivshi yaku car zabuv smert siniv Zacharovanij i zahoplenij vin benketuvav u neyi v nameti sim dniv Cherez tizhden car Dadon zi svoyim vijskom i divchinoyu virushiv dodomu Vdoma jogo zustriv starij mudrec i nagadavshi pro obicyanku zazhadav shamahansku caricyu Car zayaviv sho vsomu ye mezha i vin gotovij podaruvati bagato chogo ale tilki divicyu ne dast tim bilshe sho staromu skopcyu divchina ni do chogo Jogo spivrozmovnik prodovzhuvav napolyagati na svoyemu i car rozgnivavshis spochatku veliv jomu zabiratisya poki cilij a potim i vbiv vdarivshi zhezlom po lobi Yak za nakazom zolotij pivnik spurhnuv zi spici na yakij vin sidiv poletiv do kolisnici i klyunuv Dadona v golovu V rezultati nevdyachnij car pomer a shamahanska caricya propala nache yiyi j ne bulo Dzherela syuzhetu Redaguvati nbsp Car Dadon zustrichaye Shamahansku caricyu ilyustraciya Ivana Bilibina 1907 rik V istoriyi vivchennya Kazki pro zolotogo pivnika pomitnu rol zigrala nevelika stattya Anni Ahmatovoyi Ostannya kazka Pushkina v yakij vona povidomila pro viyavlennya dzherela syuzhetu kazki v noveli Legendi pro arabskogo zvizdara Vashingtona Irvinga a takozh vkazivka V V Sipovskogo v statti Ruslan i Lyudmila na Istoriyu pro Zolotogo Pivnya Fridriha Klingera 1 2 3 4 Krim cogo pushkinisti bachat v tvori vpliv satirika Ivana Andrijovicha Krilova Kayib i kazkovi motivi Knyazhni Milushi poeta i dramaturga P O Katenina 5 Takozh bulo viyavleno pershodzherelo syuzhetu yake bere pochatok u folklori koptiv zberezhenomu v arabskomu istorichnomu zbirniku Kitab Ahbar az zaman va l adzhayib al buldan abo Muhtasar al adzhayib va l garayib yakij buv perekladenij P yerom Vatye za rukopisom iz zibrannya kardinala Mazarini perepisanogo v 1584 roci Cya legenda perenosit rozpovid za chasiv Starodavnogo Yegiptu U cih knigah koptiv ye zgadka sered inshih cariv zhrici na im ya Borsa yaka vershila pravosuddya narodu sidyachi na vognyanomu troni Koli bud yaka lyudina prihodila prositi u neyi spravedlivosti i yaksho yiyi sprava bula pravoyu i vona govorila pravdu vogon vidstupav vid neyi Yaksho zh navpaki ce buv brehun i obmanshik to koli vin nablizhavsya do vognyu vin negajno zh zgorav Krachkovskij I Yu Izbrannye proizvedeniya t IV M L 1957 13 14 Cya charivnicya nakazuye vigotoviti z tverdogo chervonogo kamenyu skulpturu barana yaka obertayetsya na p yedestali u viglyadi mlinovogo zhorna a nad prosverdlenim p yedestalom pidnyati zaliznij strizhen z bronzovim pivnem na vistri Sporuda bula rozmishena na gori yaku prozvali goroyu Barana i de zgodom bula pobudovana mechet Ibn Tuluna Koli bud yakij vorog vistupav vijnoyu na Yegipet to kam yanij baran yakij obertavsya divivsya v napryamku zvidki jshov protivnik i v toj zhe samij chas bronzovij piven spivav Deyaki doslidniki vidznachayut v kazci nedvoznachni vidsilannya do sekti skopciv zvizdar buv skopcem a Shamahi zdavna bulo miscem zaslannya i poselennya sektantiv skopciv z riznih misc Rosiyi 6 Cenzura RedaguvatiPri publikaciyi kazki v Biblioteci dlya chitannya cenzor Oleksandr Nikitenko mabut boyachis yakih nebud politichnih zastosuvan zaboroniv drukuvati zaklyuchnij dvovirsh kazki v ukrayinskomu perekladi M T Rilskogo zvuchit yak Kazka vigadka prote Shos tut brattya ne puste a takozh avtorsku poziciyu Carstvuj lyozha na boku v ukrayinskomu perekladi Kiri ku ku Carstvuj lezhma na boku Pushkin z oburennyam pisav pro ce v svoyemu shodenniku Cenzura ne propustila taki virshi v kazci moyij pro zolotogo pivnika Carstvuj lyozha na boku i Skazka lozh da v nej namyok Dobrym molodcam urok Chasi Krasovskogo povernulisya Nikitenko durnishe Birukova Z cenzurnimi spotvorennyami kazka i z yavilasya u presi negozhi miscya buli zamineni troma krapkami Ukrayinskij pereklad RedaguvatiUkrayinskoyu movoyu kazku vpershe vidano 1934 roku vidavnictvom Ditvidav URSR u perekladi M T Rilskogo Perevidannya zdijsneno v 1936 roci vidavnictvami Ditvidav URSR ta Derzhlitvidav URSR 7 Ekranizaciyi i postanovki Redaguvati Zolotij pivnik opera Mikoli Rimskogo Korsakova napisana v 1908 roci Zolotij pivnik opera balet 1914 roku i balet 1937 roku v postanovkah M M Fokina Kazka pro zolotogo pivnika radyanskij multfilm 1967 roku Rezhiser Oleksandra Snizhko Blocka Kazka pro zolotogo pivnika muzichnij spektakl Sankt Peterburzkogo dramatichnogo teatru Patriot ROSTO postanovka Gennadiya Yegorova 1999 rik Primitki Redaguvati Ahmatova A A Poslednyaya skazka Pushkina Zvezda 1933 1 S 161 176 Bojko K A Ob arabskom istochnike motiva o zolotom petushke v skazke Pushkina Arhivovano 19 grudnya 2019 u Wayback Machine Vremennik Pushkinskoj komissii 1976 L Nauka 1979 S 113 120 Sipovskij V V Ruslan i Lyudmila k literaturnoj istorii poemy Pushkin i ego sovremenniki SPb 1906 Vypusk 4 S 82 Alekseev M P Pushkin i povest F M Klingera Istoriya o zolotom petuhe Pushkin i mirovaya literatura M Nauka 1987 S 502 Aleksandr Sergeevich Pushkin Skazki russkih pisatelej XIX veka Arhivovano 7 travnya 2013 u Wayback Machine prosv ru Procitovano 22 grudnya 2019 Etkind A Hlyst sekty literatura i revolyuciya M 1998 Kolomiyec L V Ukrayinskij hudozhnij pereklad ta perekladachi 1920 30 h rokiv Materiali do kursu Istoriya perekladu Vinnicya Nova Kniga 2015 S 37 38 Literatura RedaguvatiPushkin A S Skazka o zolotom petushke Biblioteka dlya chteniya SPb 1835 T IX S 111 117 Pushkin A S Skazka o zolotom petushke Skazki ill B Dehtereva M Gosudarstvennoe izdatelstvo detskoj literatury ministerstva prosvesheniya RSFSR 1953 Pushkin A S Skazka o zolotom petushke Sobranie sochinenij v 10 tomah kommentarij S M Bondi Gosudarstvennoe izdatelstvo hudozhestvennoj literatury M 1960 T 3 Pushkin A S Skazka o zolotom petushke Pushkin A S Polnoe sobranie sochinenij V 10 t L Nauka Leningr otd nie 1977 1979 T 4 Poemy Skazki 1977 S 358 363 Goryunkov S V O chyom kukarekal zolotoj petushok K 180 letnemu yubileyu pushkinskoj skazki Informacionnyj gumanitarnyj portal Znanie Ponimanie Umenie 2015 1 yanvar fevral arhivirovano v WebCite Posilannya Redaguvati Kazka pro zolotogo pivnika Arhivovano 30 veresnya 2020 u Wayback Machine u perekladi M T Rilskogo Skazka o zolotom petushke Arhivovano 27 chervnya 2021 u Wayback Machine na sajti pushkin lit ru ros Kazka pro zolotogo pivnika ukr Pushkin O S per na ukr Hvacko A D Otrimano z https uk wikipedia org w index php title Kazka pro zolotogo pivnika amp oldid 40597539