Зміст:
“Перші й другі півні”: найвідоміший вчитель України пояснив, що означає цей вислів (відео)
Найвідоміший вчитель України та мовознавець Олександр Авраменко пояснив, що означає вислів “перші півні, другі, треті” та скільки їх взагалі є. Він в ефірі “Сніданку з 1+1” провів мовно-історичну екскурсію та розповів про альтернативні методи визначення часу, якщо раптом під рукою ані годинника, ані телефона.
“До перших півнів”, “до других півнів” чи “до третіх півнів” – хоч і всі ці вислови мають значення допізна, але між ними все ж таки є різниця”, – каже Авраменко.
За його словами, до того, як механічні годинники стали доступними, нічним часоміром був півень. В Україні півня так і називали – “будима”, бо він уранці будив людей.
“Протягом ночі півні співають тричі: уперше – опівночі, удруге – перед зорею, а втретє – на світанку. Тож, щоб визначити пору ночі, казали: “перші, другі або треті півні”, – пояснює вчитель.
Тож вислів “перші півні” означає “до опівночі”, а “до других” або “до третіх півнів” – то вже до дуже пізнього часу.
Авраменко про вживання іншомовних слів
Раніше Олександр Авраменко пояснював, що без іноземних слів у культурній мові не обійтись, але їх варто вживати лише тоді, коли вони справді потрібні. Він процитував один коментар із соцмережі: “Тут стільки багів! Ти знаєш, як фіксити ці трабли?”. Й одразу переклав ці речення: “Тут стільки помилок! Ти знаєш, як виправити їх?”.
Вас також можуть зацікавити новини:
“перші й другі півні”: найвідоміший вчитель україни пояснив, що означає цей вислів (відео)
Найвідоміший вчитель України та мовознавець Олександр Авраменко пояснив, що означає вислів “перші півні, другі, треті” та скільки їх взагалі є. Він в ефірі “Сніданку з 1+1” провів мовно-історичну екскурсію та розповів про альтернативні методи визначення часу, якщо раптом під рукою ані годинника, ані телефона.
“До перших півнів”, “до других півнів” чи “до третіх півнів” – хоч і всі ці вислови мають значення допізна, але між ними все ж таки є різниця”, – каже Авраменко.
За його словами, до того, як механічні годинники стали доступними, нічним часоміром був півень. В Україні півня так і називали – “будима”, бо він уранці будив людей.
“Протягом ночі півні співають тричі: уперше – опівночі, удруге – перед зорею, а втретє – на світанку. Тож, щоб визначити пору ночі, казали: “перші, другі або треті півні”, – пояснює вчитель.
Тож вислів “перші півні” означає “до опівночі”, а “до других” або “до третіх півнів” – то вже до дуже пізнього часу.
Авраменко про вживання іншомовних слів
Раніше Олександр Авраменко пояснював, що без іноземних слів у культурній мові не обійтись, але їх варто вживати лише тоді, коли вони справді потрібні. Він процитував один коментар із соцмережі: “Тут стільки багів! Ти знаєш, як фіксити ці трабли?”. Й одразу переклав ці речення: “Тут стільки помилок! Ти знаєш, як виправити їх?”.