Українсько-турецький розмовник для туристів
Українська | Турецький | Вимовлення |
---|---|---|
Доброго ранку! | Günaydın | [гюнайдин] |
Доброго дня! | Iyi günler! | [ийІ гюнлер!] |
Добрий вечір! | Iyi akşamlar! | [ийІ акшамлАр!] |
Дякую! | Teşekkür ederim | [тешекЮр едерІм] |
Як вітатися Тому обов'язково вивчіть хоч один варіант привітання. Мерхаба (merhaba) – "Привіт". Гюнайдін (günaydın) – "Доброго ранку".
У турецькій мові формальний суфікс –Iz завжди використовується, коли ви звертаєтеся до незнайомої людини, але в цьому випадку, якщо ви знаєте цю людину, ви також можете просто сказати nasılsın. Ця фраза є стандартною відповіддю, коли хтось запитує, як у вас справи, плюс тепер ви також знаєте, як сказати спасибі.
Привіт – Merhaba (мергаба); Доброго ранку – Günaydın (ґюнайдн); Доброго дня – Tünaydin (тюнайдн); Доброго вечора – İyi akşamlar (іа кшямлаж);
В українській мові традиційне привітання звучить як «Добрий день», «Добрий вечір». В неформальному спілкуванні можна застосовувати або «добридень», «добривечір». Вислів «Доброго дня не притаманний українській мові. Слова «виключення» та «виняток» часто плутають і вживають неправильно.
Вчити турецьку. Як це сказати турецькою? Завтра вранці, Позавчора, Післязавтра, Наступного тижня, Минулого тижня, Наступного місяця, Минулого місяця, Наступного …