За один оборот перехід у нове полеЗа один оборот перехід у нове поле

0 Comment

Спільні сполучення клавіш у LibreOffice

Деякі сполучення клавіш може використовуватися стільничне середовище. Клавіші, призначені для стільничного середовища, не доступні для LibreOffice. Спробуйте призначити інші клавіші для LibreOffice за допомогою меню Засоби – Налаштувати – Клавіатура або для стільничного середовища.

Використання сполучень клавіш

Багато функціональних можливостей вашої програми можна викликати за допомогою сполучень клавіш. Наприклад, сполучення клавіш Command+O Ctrl+O зазначене біля команди Відкрити в меню Файл . Якщо ви хочете отримати доступ до цієї функції за допомогою сполучення клавіш, натисніть та утримайте Command Ctrl , а потім натисніть клавішу O . Після появи діалогового вікна відпустіть обидві клавіші.

Працюючи з програмою, практично для всіх доступних операцій можна вибирати між використанням миші та клавіатури.

Виклик меню з допомогою мнемоніки

Деякі символи, показані на панелі меню, ‒ підкреслені. Ви можете отримати прямий доступ до цих меню, натиснувши клавішу підкресленого символу разом із клавішею Alt . Після відкриття меню ви знову побачите підкреслені символи. Можна отримати доступ до цих пунктів меню, просто натиснувши клавішу з підкресленим символом.

Введення символів Unicode

Ви можете ввести довільні символи Unicode у документі, набравши шістнадцятковий код Unicode, а потім натиснувши Command+Option+X Alt+X (типове значення). Введіть шістнадцяткове представлення Unicode і натисніть Command+Option+X Alt+X , щоб перемкнутись між символьним представленням Unicode та його шістнадцятковим виглядом. Виділення не є необхідним, але перетворення застосовуватиметься до виділених символів. Перемикання відбувається на символах до позиції курсору, коли ці символи утворюють дійсне шістнадцяткове значення Unicode. Шістнадцятковий код зі значеннями в діапазоні від U+0000 до U+0020 не перетворюється.

Типове сполучення клавіш для перетворення в Unicode ‒ Command+Option+X Alt+X та Command+Option+C Alt+C у деяких локалях, де типове сполучення клавіш Unicode заважає системному сполученню клавіш. Щоб пере-призначити сполучення клавіш, перейдіть у меню Засоби – Налаштувати – Клавіатура та оберіть Категорія:Параметри і Функція:Перемкнути представлення Юнікод .

Використання сполучень клавіш для керування діалоговими вікнами

У будь-якому діалоговому вікні завжди виділено один елемент, який зазвичай відображається зламаною рамкою. Кажуть, що цей елемент, який може бути кнопкою, перемикачем, записом у списку або прапорцем, має фокус. Якщо у фокусі кнопка, натисніть Enter , і вона спрацює так, ніби її клацнули. Прапорець перемикається натисканням кнопки Пропуск . Якщо у фокусі перемикач, використовуйте клавіші зі стрілками, щоб змінити активний варіант. Використовуйте клавішу Tab щоб перейти від одного елемента або ділянки до наступного, і клавіші Shift+Tab для переходу в зворотному напрямку.

При натисканні клавіші Esc діалогове вікно закривається без збереження змін. Якщо у фокусі кнопка, то не лише з’являється рамка з крапчастих ліній навколо її назви, але й біля кнопки збільшиться тінь. Це означає, що вихід з діалогового вікна натисканням клавіші Enter еквівалентний натисканню самої кнопки.

Сполучення клавіш для дій мишкою

Якщо ви використовуєте перетягування, вибираєте за допомогою миші або клацаєте об’єкти чи назви, додаткові можливості можна отримати за допомогою клавіш Shift , Command Ctrl і, іноді, Option Alt . Модифіковані функції, доступні при утримуванні клавіш під час перетягування, позначаються зміною вигляду вказівника. При виборі файлів або інших об’єктів клавіші-модифікатори можуть розширювати вибір – там, де це можливо, функції пояснюються. Доступність цієї функції визначається менеджером X Window.

Прийоми роботи з текстовими полями

  1. Контекстне меню містить найчастіше використовувані команди.
  2. Скористайтеся Command Ctrl +A щоб вибрати весь текст. Натисніть клавішу зі стрілкою вправо або вліво, щоб зняти вибір.
  3. Щоб вибрати слово, двічі клацніть на ньому.
  4. Потрійне клацання у текстовому полі дозволяє вибрати весь текст. Потрійне клацання у текстовому документі застосовують для вибору поточного речення.
  5. Натисніть Command Ctrl +Del , щоб видалити все з позиції курсору до кінця слова.
  6. Якщо натискати Command Ctrl і стрілки вправо чи вліво, курсор стрибатиме від слова до слова; якщо також утримувати клавішу Shift , слова будуть вибиратися одне за одним.
  7. INSRT використовується для перемикання між режимом вставки та режимом заміни і назад.
  8. Перетягування діє як в текстових полях, так і поза ними.
  9. Сполучення клавіш Command Ctrl +Z використовується для покрокового скасування змін; текст набуватиме вигляду, який він мав до зміни.
  1. LibreOffice має функцію автозаповнення , яка активується в деяких текстових полях і списках. Наприклад, уведіть у поле URL c:\a ~/a і функція автозаповнення виведе перший файл або каталог на диску C: у базовій теці , назва якого починається з букви “a”.
  2. Скористайтесь клавішею Стрілка вниз , для прокрутки інших файлів і каталогів. Клавішею Стрілка вправо можна також показати наявний підкаталог у полі URL-адреси. Швидке автозавершення отримують, натиснувши клавішу Кінець після введення частини URL. Once you find the document or directory you want, press Enter .

Переривання макросів

Щоб зупинити макрос, який зараз виконується, натисніть Command Ctrl +Shift+Q .

Список загальних сполучень клавіш у LibreOffice

Сполучення клавіш вказуються в правій частині меню поруч із відповідними командами. (Не всі вказані сполучення клавіш для керування діалоговими вікнами доступні на macOS.)

Сполучення клавіш для керування діалоговими вікнами

Активує у діалоговому вікні кнопку, яка в фокусі.

Припинення дії або закриття діалогового вікна. У довідці LibreOffice: перехід на один рівень вгору.

Перемикання прапорця, який має фокус у діалоговому вікні.

Зміна активного елемента керування у розділі діалогового вікна.

Перенесення фокусу на наступний розділ або елемент діалогового вікна.

Перенесення фокусу на попередній розділ або елемент діалогового вікна.

Option Alt +стрілка вниз

Відкриття списку елементів керування, які на даний момент вибрані у діалоговому вікні. Ці сполучення клавіш діють не лише для полів зі списком, але й для кнопок-піктограм з розкривними меню. Відкритий список закривають, натиснувши клавішу Esc .

Орфографічні правила переносу

Частини слів з одного рядка в другий переносимо за складами: га́й-ка, зо́-шит, кни́ж-ка, ко-ло́-дязь, па́ль-ці, са-дів-ни́к, Ха́р-ків.

Під час перенесення:

1. Одну літеру не залишаємо в попередньому рядку, не переносимо в наступний: ака-де́-мія (а не а-каде́мія), Ма-рі́я (а не Марі́-я), олі-ве́ць (а не о-ліве́ць). Так само не можна поділяти на частини для переносу такі двоскладові слова, як або́, моя́, о́ко, ши́я тощо.

2. Не можна розривати сполучення букв дж, дз , які позначають один звук. Отже, переносити можна лише так: ґу́-дзик, хо-джу́. Якщо дж, дз не становлять одного звука (це буває, коли д належить до префікса, а ж або з — до кореня), то їх слід розривати : над-звича́й-ний (а не на-дзвича́йний), під-жив-ля́ти (а не пі-дживля́ти).

3. Не можна розривати сполучення букв йо, ьо. Наприклад: па-йо́к, (а не пай-о́к), сльо-за́ (а не сль-оза́).

4. Апостроф , м’який знак , й при переносі не відокремлюємо від попередньої літери: бур’-я́н (а не бур-’я́н), кіль-це́ (а не кіл-ьце́), Лук’-я́н (а не Лук-’я́н), ни́зь-ко (а не ни́з-ько), ба́й-ка (а не ба́-йка), стій-ки́й (а не сті-йки́й).

5. Коли корінь починається на голосний , то перенос здійснюємо довільно: ро-зора́ти, роз-ора́ти, ро-зо-ра́ти; бе-зупи́нно, без-упи́нно, безу-пи́нно, але коли на приголосний , то від кореня його не відриваємо: до-зрівати (а не доз-рівати), ви́-правдання (а не ви́п-равдання).

6. При збігу однакових приголосних одну літеру залишаємо, а другу переносимо в наступний рядок : за-ко́н-ний, розрі́с-ся. В іменниках з подовженим приголосним можливий подвійний перенос: знан-ня́ і зна-ння́; жи-ття́ і жит-тя́.

7. Не розриваємо при переносі односкладові префікси перед приголосними: над-мі́рний, най-бі́льший (а не на-дмі́рний, на-йбі́льший).

Кількаскладові префікси при переносі можна розривати: пе-ре-працюва́ти, пе-ред-гро́ззя.

8. При переносі складних слів не можна залишати в кінці рядка початкову частину другої основи, якщо вона не становить складу:

  • багато-ступі́нчастий (а не багатос-тупі́нчастий),
  • восьми-гра́нний (а не восьмиг-ра́нний),
  • далеко-схі́дний (а не далекос-хі́дний).

9. Не можна розривати ініціальні абревіатури, а також комбіновані абревіатури, які складаються з ініціальних скорочень цифр: АЕС, ЛАЗ-105, МАГАТЕ, МАУ, НТШ, УАПЦ.

10. У решті випадків, які не підходять під викладені вище правила, можна довільно переносити слова за складами:

Це правило поширюється й на суфікси:

  • бли-зьки́й і близь-ки́й,
  • видавни́-цтво, видавни́ц-тво й видавни́цт-во,
  • га́ли-цький і га́лиць-кий,
  • росі́й-ський і росі́йсь-кий,
  • убо́-зтво, убо́з-тво й убо́зт-во,
  • суспі́льс-тво й суспі́льст-во.